PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
wǒ zuò fó shí
shí fāng zhòng shēng
我 作 佛 時。 十 方 眾 生。
wén wǒ míng zì
huān xǐ xìn lè
聞 我 名 字。 歡 喜 信 樂。
lǐ bài guī mìng
yǐ qīng jìng xīn
禮 拜 歸 命。 以 清 淨 心。
xiū pú sà héng
zhū tiān shì rén
修 菩 薩 行。 諸 天 世 人。
mò bù zhì jìng
莫 不 致 敬。
Penjelasan :
Ini adalah tekad ke-25 yakni “penghormatan dari para Dewa dan manusia”. Ketika Saya mencapai KeBuddhaan, para makhluk di sepuluh penjuru, setelah mendengar nama Buddha Amitabha, dapat membangkitkan pikiran sukacita, yakin sepenuhnya dan menyukai pintu Dharma melafal Amituofo, juga dengan setulusnya bernamaskara dan bertrisarana, dengan pikiran suci melatih Jalan Bodhisattva. Walaupun mereka tidak bertekad terlahir ke Alam Sukhavati, namun pengamalan mereka telah memperoleh penghormatan dari para Dewa dan manusia.
《解》這是第二十五「天人禮敬願」。我作佛時,十方眾生,聽到阿彌陀佛名號之後,就能發起歡喜心,深信愛好念佛法門,並虔誠禮拜歸依,用清淨心修習菩薩三福、六和、三學、六度、普賢十願大行之法。他們雖然沒有發願求生淨土,他們的行持,已經獲得諸天世人的尊敬。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung