PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
shí fāng lái zhèng shì wú xī zhī
十 方 來 正 士, 吾 悉 知
bǐ yuàn
zhì qiú yán jìng tǔ shòu
彼 願, 志 求 嚴 淨 土, 受
jì dāng zuò fó
jué liǎo yí qiè
記 當 作 佛。 覺 了 一 切
fǎ yóu rú mèng huàn xiǎng
mǎn zú
法, 猶 如 夢 幻 響。 滿 足
zhū miào yuàn bì chéng rú shì chà
諸 妙 願, 必 成 如 是 剎。
zhī tǔ rú yǐng xiàng héng fā hóng
知 土 如 影 像, 恆 發 弘
shì xīn
jiū jìng pú sà dào jù
誓 心, 究 竟 菩 薩 道, 具
zhū gōng dé běn
xiū shèng pú tí
諸 功 德 本。 修 勝 菩 提
héng shòu jì dāng zuò fó
tōng dá
行, 受 記 當 作 佛。 通 達
zhū fǎ xìng yí qiè kōng wú wǒ
諸 法 性, 一 切 空 無 我。
zhuān qiú jìng fó tǔ bì chéng rú shì chà
專 求 淨 佛 土, 必 成 如 是 剎。
Penjelasan :
Bagian ini memaparkan Buddha Sakyamuni menyampaikan kembali ceramah Buddha Amitabha kepada para Bodhisattva dari sepuluh penjuru. Buddha Amitabha berkata : Para Bodhisattva yang datang dari sepuluh penjuru alam, Saya mengetahui tekad kalian. Yakni segenap hati berniat membentuk Alam Buddha yang berwibawa, berharap agar Saya memberikan ramalan pencapaian KeBuddhaan kepada kalian. Bila kalian ingin menwujudkan tekad agung ini, maka harus memahami dengan jelas bahwa segala Dharma ibarat mimpi, khayalan, suara gema, semuanya itu adalah tidak nyata. Jika ingin menwujudkan alam suci nan berwibawa, maka harus menyempurnakan tekad yang telah diikrarkan.
Walaupun telah tercerahkan bahwa segala Dharma di dunia bukanlah nyata, mengetahui bahwa alam yang diinginkan juga adalah bagaikan bayangan dan khayalan, namun Buddha Amitabha tetap menasehati mereka senantiasa membangkitkan tekad agung untuk menyelamatkan semua makhluk. Jika ingin menyempurnakan Hati dan Jalan Bodhisattva, maka harus menyempurnakan dasar dari semua jasa kebajikan, yakni sila, samadhi dan prajna serta Enam Paramita, juga harus melatih pelaksanaan sepuluh tekad agung Bodhisattva Samantabhadra, dengan demikian baru dapat menerima ramalan pencapaian KeBuddhaan. Buddha Amitabha mengajari mereka harus menembusi kebenaran dari semua Dharma, memahami bahwa segala Dharma adalah sunya (kosong), anatman (tanpa aku), kemudian memenuhi kewajiban diri, menfokuskan diri mempelajari Aliran Sukhavati, pasti dapat menwujudkan Alam Buddha yang kewibawaannya serupa dengan Alam Sukhavati.
《解》這 一段是釋迦牟尼佛轉述阿彌陀佛對十方菩薩的開示。阿彌陀佛說:從十方國土來此的菩薩,我都知道你們的心願。就是一心一意求得莊嚴的佛土,希望我為你們授記 作佛。你們想要滿足這個大願,就要覺悟明瞭一切法都是如夢、如幻、如響,皆是不真實的。如果要成就這樣清淨莊嚴的國土,就要滿足自己所發的大願。
雖然覺了世間一切法都不是真實的,知道 所求的國土也都是如影如幻,阿彌陀佛還是勸他們恆發大弘誓願來救度一切眾生。假如要成就究竟圓滿的菩薩心、菩薩行,就要具足一切功德的根本,也就是戒定慧 三學和六度,還要修習殊勝無上的普賢十大願佛道之行,這樣才能接受佛授予的成佛之記。阿彌陀佛教他們要通達一切法的真實相,了知一切法是空、無我,然後敦 倫盡分,專求淨土,必定成就像極樂世界這樣莊嚴的佛剎。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung