PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
wèi zhū yǒu qíng cháng yè lì yì
為 諸 有 情 長 夜 利 益,
mò lìng zhòng shēng lún duò wǔ qù
莫 令 眾 生 淪 墮 五 趣,
bèi shòu wēi kǔ
yīng qín xiū xíng
備 受 危 苦。 應 勤 修 行,
suí shùn wǒ jiào
dāng xiào yú fó
隨 順 我 教。 當 孝 於 佛,
cháng niàn shī ēn
dāng lìng shì fǎ
常 念 師 恩。 當 令 是 法,
jiǔ zhù bú miè
dāng jiān chí zhī
久 住 不 滅。 當 堅 持 之,
wú dé huǐ shī
wú dé wéi wàng
無 得 毀 失。 無 得 為 妄,
zēng jiǎn jīng fǎ
增 減 經 法。
Penjelasan :
Agar semua makhluk dapat memperoleh manfaat terbebas dari malam yang panjang, janganlah biarkan mereka jatuh ke enam alam tumimbal lahir, menanggung penderitaan dan kerisauan. Kalian seharusnya tekun melatih diri, menerima dan melaksanakan, membaca, menyebarkan, sesuai dengan ajaran yang telah Saya babarkan. Harus berbakti pada Buddha, merenungkan budi Guru. Maka pertahankanlah sutra ini agar dapat beredar lama di dunia ini. Membangkitkan keyakinan yang teguh, gigih mempertahankan agar sutra tidak lenyap. Terhadap ajaran sutra, tidak boleh merusaknya, tidak boleh menambah atau mengurangi isi sutra.
Catatan :
Malam yang panjang adalah perumpamaan untuk enam alam tumimbal lahir.
《解》為 了讓一切有情眾生能夠脫離長夜黑暗的利益,不要讓眾生淪墮在六道輪迴中,備受危苦,你們應當勤奮修行,受持、讀誦、為人演說,隨順我的教法。應當孝敬於 佛,常常感念老師的恩德。應當讓這部經典久住不滅。應當有堅定的信心,持而不失。對於經典的教理行果,不能損毀喪失,不能妄自來增減經典原文。
《註》
(長夜)是比喻六道生死輪迴。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung