PENJELASAN SUTRA USIA TANPA BATAS
Bait sutra :
ruò yǒu zhòng shēng
yú cǐ jīng diǎn
若 有 眾 生, 於 此 經 典,
shū xiě gòng yǎng shòu chí dú sòng
書 寫、 供 養、 受 持、 讀 誦,
yú xū yú qǐng wèi tā yǎn shuō
於 須 臾 頃 為 他 演 說,
quàn lìng tīng wén bù shēng yōu nǎo
勸 令 聽 聞, 不 生 憂 惱,
nǎi zhì zhòu yè sī wéi bǐ chà
乃 至 晝 夜 思 惟 彼 剎,
jí fó gōng dé
yú wú shàng dào
及 佛 功 德。 於 無 上 道,
zhōng bú tuì zhuǎn
終 不 退 轉。
Penjelasan :
Bila ada makhluk yang terhadap sutra ini, dapat menyalin kembali, memberi persembahan, melaksanakan, membaca, sehingga walaupun dalam waktu yang singkat, dalam kesempatan yang tak terduga, juga harus menyebarkannya pada orang lain, menganjurkan mereka untuk mendengarnya, tidak timbul kerisauan dan noda pikiran, bahkan siang malam merenungkan jasa kebajikan Alam Sukhavati dan Buddha Amitabha. Praktisi ini takkan mundur lagi dari jalan pencapaian KeBuddhaan.
《解》倘若有人對於這一部經,能發心書寫、供養、受持、讀誦,即使是在很短的時間、偶然的機會,也要為他人演講宣說,勸令聽聞,不生憂愁煩惱,乃至晝夜思念西方極樂世界及阿彌陀佛的功德。這樣的人在成佛的道路上決定不會退轉。
Dikutip dari : Penjelasan ringkas Sutra Usia Tanpa Batas
Oleh : Master Chin Kung